A Bíblia

Data publicação 15/02/2013

A Bíblia

“Toda a Escritura é divinamente inspirada e proveitosa” (II 3:16).

 

Este livro é um tesouro inestimável. Ele excede em riqueza a todos os bens da terra. Seus frutos são mais saborosos que todas as árvores frutíferas de que se tenha conhecimento.

A Bíblia traz salvação para o perdido, alegria para o triste, paz para o aflito, cura para o enfermo, luz para o cego, perdão para o pecador, esperança para o desesperado.

A Bíblia é uma biblioteca. São sessenta e seis obras e cerca de quarenta autores. Seus escritores vão do século XV a. C. ao século I a. D. A despeito do tempo e dos homens envolvidos em sua produção, ela tem unidade, porque ela não é apenas um livro de homens, mas de Deus. Seus escritores foram inspirados pelo Espírito Santo. O que se encontra revelado nele é obra do Eterno.

Este livro foi escrito originalmente em Hebraico e Grego. Os seus tradutores passaram por grande prova. Eles estavam prontos a dar as suas vidas em favor da tradução da Palavra de Deus. Preferiram ficar sem o Papa que sem a Bíblia, sem a Igreja de Roma, mas não sem a Luz do Céu.

Martinho Lutero que a traduziu para o Alemão e cuja tradução é a mais importante e influente nesta língua de Goethe, sofreu grande perseguição e até mesmo prisão.

William Tyndale que a traduziu para o Inglês sofreu perseguição atroz por parte do rei da Inglaterra. Antes de ser queimado suas últimas palavras foram uma oração: “Deus, abra os olhos do rei”.

Mais tarde, ironicamente, a obra de Tyndale se transformou, em termos gerais, na versão oficial da Inglaterra, conhecida como King James, pois os eruditos, cerca de cinquenta e quatro, que criaram a Bíblia King James, usaram 76% da obra de Tyndale para o Antigo e 83% para o Novo Testamento.

A tradução da Bíblia toda para o Português só aconteceu no século XVIII. Ela foi a décima terceira tradução depois da reforma Protestante. Ela teve início com João Ferreira de Almeida, português, que nasceu em 1628 e que morreu em 1691. Ele se converteu ao protestantismo e seu trabalho de tradução foi severamente perseguido e queimado. Foi um Pastor Holandês, Jacobus op den Akker, que concluiu o seu trabalho de tradução.

É com temor e tremor que abrimos este livro. É com gratidão e jubilo que o lemos. Louvamos a Deus por Sua Palavra e pelos homens que Ele usou, como instrumentos preciosos em Suas poderosas mãos, para fazer chegar até nós a Sua preciosa, inesquecível Carta de Amor: A Bíblia.

 

Pastor Washington Roberto Nascimento